Evolución reciente del lugar de nacimiento de Kino

En los Alpes, en la región Norte de Italia, a unos 29 kilómetros al Nor-Noroeste de la histórica Trento, se encuentra la pequeña población de Segno, donde nació el misionero Eusebio Francisco Kino. 

Situada en la ladera Este de la cañada que se desprende de éstos con dirección Norte - Sur, formada por el río Noce, afluente del Adigio, se alimenta por los hielos de algunos glaciares, hecho que traiciona su forma, de "V", y va formando  varios lagos artificiales, entre los que está el Santa Justina.  

Esa cañada está limitada, por el Oeste por las montañas Dolomitas de Brenta, mientras que hacia el Este tiene como límite a las Anauni.  A esa región se le llamó  Anaunia, palabra posiblemente de origen celta, ya que allí vivían los Anauni. A través de los siglos, el nombre fue evolucionando hasta el actual de Val di Non, "valle de los nones."

Hoy, Segno forma parte del municipio de Predaia, que fue formado hace tres años, el 1 de enero del 2015, por la fusión de las comunas de  Taio, Tres, Verbó y Coredo.  

Administrativamente, forma parte de la región de bolzano - alto adigio, una de las 20 en que se divide la República Italiana, y que equivalen a los Estados de México. 

Perteneció como Condado Principesco de Trento al  Imperio austrohúngaro hasta 1918, cuando el Tratado de Saint-Germain-en-Laye, ratificado en el Acuerdo De Gasperi-Gruber de 1946, la asignó como región con Estatuto Especial a Italia.

La razón de ello es múltiple. Por un lado, al estar ubicada precisamente sobre la frontera entre Italia y Austria, ha sido causa de muchos errores. Estos errores han sido magnificados aún más debido a la ocupación de esa región por el régimen nacionalsocialista alemán durante la Segunda Guerra Mundial y sus políticas de reubicación de la población según sus raíces culturales.

En el segundo estatuto especial entrado en vigor en el año 1972 el nombre oficial de la región es Trentino-Alto Adige/Südtirol. Esto, mientras que  el primer estatuto, del 1948, asignaba a la región el nombre bilingüe Trentino-Alto Adige/Tiroler Etschland (Trentino-Alto Adige/Terra Tirolese dell'Adige).

Lo anterior llevó a que la ley de modificación constitucional número 3 de fecha 18 de octubre de 2001 haya constitucionalizado la dicción del 1972, que era fuente de confusiones. En el uso cotidiano italiano a menudo la misma viene erróneamente indicada con la sola denominación de Trentino, que indica en realidad sólo el territorio que se corresponde con la provincia autónoma de Trento.

La capital regional se halla solo formalmente en Trento. Además, las capitales provinciales se alternan bienalmente como sede del parlamento regional. A lo anterior, hay que agregarle que no existe un verdadero parlamento regional, porque se compone de los miembros de los  consejos provinciales, mientras que la carga de presidente de la región la asumen a rotación bienal los presidentes de las provincias autónomas.

Esta es la situación actual de esa región, que ha llevado a que en la época de Kino y aún antes de ésta, ya se hablara alemán en esa región, mientras que otra parte era y es de habla latina, además que otro sector, más pequeño, hablaba y habla ladino (un lenguaje que se habla en el Norte de Italia y Venecia). 

Esa es una situación ya antigua y que llevara a  que el mismo Kino no supiera ciertamente si era alemán o italiano, según le escribió a la Duquesa de Aveiro. “Soy de Trento en el Tirol, pero tengo la duda de si deba llamarme italiano o alemán.” 

Tampoco hay certeza sobre la fecha exacta del nacimiento del misionero, ya que posiblemente no haya sido registrado en la fecha de su nacimiento. Lo anterior, a pesar de que esa fecha exista en los registros de la Orden Jesuita como la del nacimiento de nuestro personaje.  

En la cercana población de Torre (situada a unos 600 metros al Este de Segno) se guarda su acta de nacimiento, que dice en Latín: " El 10 de agosto, 1645, Eusebius, hijo de Franciscus Chinus y su esposa Donna Margherita, fue bautizado en presencia de los padrinos, el reverendo rector, el muy honorable Padre Don Arnoldus Thay, y Doña Rosa, esposa de Don Eusebius Chinus de Segno.” 

La traducción al español del apellido del documento bautismal, como digo escrito en latín, equivale a Chini y se pronuncia “Quini,” que es la forma que hoy utilizan los miembros laterales de su familia que viven en Segno, ya que el misionero tuvo hermanas, no hermanos. Es de origen italiano, ya que de tener raíces germanas, se escribiría Kϋhn.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Los Hohókam

La cultura Trincheras

El Culto a San Francisco en Magdalena